Absicht ? Unwissenheit ! Wo ist da bei manchen der Unterschied.Uwe Helmut Grave hat geschrieben:Manchmal wollen (!) wir Foristen unsere Anmerkungen untereinander nicht verstehenDer Wächter hat geschrieben:War ich da etwas doppeldeutig?
- und zwar mit voller Absicht!
S P O I L E R - Bitwar 10
Moderator: Turion
- Der Wächter
- Flottenkommandant
- Beiträge: 1893
- Registriert: 31. Jan 2005, 12:28
- Wohnort: München
@UHGErron 3 hat geschrieben:Absicht ? Unwissenheit ! Wo ist da bei manchen der Unterschied.Uwe Helmut Grave hat geschrieben:Manchmal wollen (!) wir Foristen unsere Anmerkungen untereinander nicht verstehenDer Wächter hat geschrieben:War ich da etwas doppeldeutig?
- und zwar mit voller Absicht!
Da gebe ich Dir Recht, genau das ist ja einer der Punkte die mir an diesem Forum so gut gefallen.
@Erron3
Gute Frage!
Bewahrer des Universums!
- Thokan
- GSO - Agent
- Beiträge: 166
- Registriert: 11. Jun 2003, 07:16
- Wohnort: Neustrelitz
- Kontaktdaten:
was mir noch aufgefallen ist,
irgendwie sprechen alle im RD Kosmos Angloter
find ich nicht logisch, macht den Text zwar einfacher zu schreiben, kürzt aber auch den Buchinhalt
zuerst auf S. 31
Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
dann auf S. 39
Der gerade erst aufgeweckte Salter stellt dem Einsatzteam eine Frage und alle verstehen ihn und er hat vorher auch verstanden was in der Gruppe besprochen wurde und das erfolgte auf keinen Fall in einer dem Salter geläufigen Sprache.
irgendwie sprechen alle im RD Kosmos Angloter
find ich nicht logisch, macht den Text zwar einfacher zu schreiben, kürzt aber auch den Buchinhalt
zuerst auf S. 31
Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
dann auf S. 39
Der gerade erst aufgeweckte Salter stellt dem Einsatzteam eine Frage und alle verstehen ihn und er hat vorher auch verstanden was in der Gruppe besprochen wurde und das erfolgte auf keinen Fall in einer dem Salter geläufigen Sprache.
Wer Rehcthrcsiefblheer fedint draf sie bhaeletn.
Ja, das ist mir auch aufgefallen. Ich hab natürlich an Mini-Translatoren gedacht, die sowohl die Grako-Sprache als auch die der Salter "natürlich" kennen weil beides ja keinen "neu entdeckten" Rassen sind.
So aus der Erinnerung heraus, ist ja schon ewig her, wird das Thema mit der neuen Rasse "Bulls" in SG 7-9 sehr schön beschrieben.
So aus der Erinnerung heraus, ist ja schon ewig her, wird das Thema mit der neuen Rasse "Bulls" in SG 7-9 sehr schön beschrieben.
RD Leser ab Heft 18 ..., nach Frust durch Heft 98 bis 2004 in anderen Universen verloren gegangen.
Todesmal von Andreas Gruber
Todesmal von Andreas Gruber
- Hajo F. Breuer
- GSO-Chef
- Beiträge: 2260
- Registriert: 7. Mär 2003, 10:05
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Maschinen unterhalten sich in der universellen Sprache der Maschinen, die da bestehet aus den Ziffern 0 und 1.Thokan hat geschrieben: Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
Die Sprache der Salter ist seit CZ 16 bekannt.Thokan hat geschrieben:dann auf S. 39
Der gerade erst aufgeweckte Salter stellt dem Einsatzteam eine Frage und alle verstehen ihn und er hat vorher auch verstanden was in der Gruppe besprochen wurde und das erfolgte auf keinen Fall in einer dem Salter geläufigen Sprache.
Hajo mit den Hinweisen
Widerspruch: Menschen, sagen wir mal des westeuropäischen Sprachraums, unterhalten sich in einer universellen Sprache, auch Alphabet genannt, das aus den Zeichen A bis Z besteht, und .... verstehen sich trotzdem nicht. Versuch mal eine Maschine von Typ Windows mit einer Maschine vom Typ Linux oder Apple zu koppeln. Wenn du keine Fertigsoftware dafür findest und diese dann selbst programmieren musst, dann weist du warum sie sich nicht verstehen.Hajo F. Breuer hat geschrieben:Maschinen unterhalten sich in der universellen Sprache der Maschinen, die da bestehet aus den Ziffern 0 und 1.
Nobby, der Widersprechende
PS ich weiß, dass die Formulierung "Maschine vom Typ Windows" nicht ok ist, ich hab es mal für die Informatik-Laien flapsig formuliert.
Ich könnte auch von Symbolmenge, Syntax und Semantik sprechen, aber ich glaube dann verstehen wir uns nicht, obwohl wir deutsch sprechen
RD Leser ab Heft 18 ..., nach Frust durch Heft 98 bis 2004 in anderen Universen verloren gegangen.
Todesmal von Andreas Gruber
Todesmal von Andreas Gruber
- Hajo F. Breuer
- GSO-Chef
- Beiträge: 2260
- Registriert: 7. Mär 2003, 10:05
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Wenn du mit "grundlegender Code" 0 und 1 meinst: OK !! aber damit kannst du nur ja oder nein ausdrücken.
Ansonsten bin ich seit etwas 35 Jahren anderer Meinung und habe zeitweise damit (z.B. Portierungen, Schnittstellen, Systemkopplungen) viel (na ja, ganz so viel auch nicht) Geld verdient.
Was ist denn 00101100 ? (Einige dich erst mal mit dir selbst, ob du das ganze von rechts nach links oder andersherum liest)
Ergänzung: (auch flapsig oder "allgemeinverständlich" ausgedrückt)
Computersprachen, welch ein Thema !!
Computersprachen wurden entwickelt, damit Völker der Rasse "Mensch" mit Völkern der Rasse "Maschine" sprechen konnten. Egal ob ein Engländer, Deutscher oder Sowjet ( ) A = B+C schrieb konnte jeder IBM, Univac oder DEC-Rechner diese Anweisung ausführen. Und die Hilfsmittel die diese Menschensprache in die verschiedenen Maschinen-Sprachen umsetzen nennt man Compiler, man kann auch Translator sagen.
Ansonsten bin ich seit etwas 35 Jahren anderer Meinung und habe zeitweise damit (z.B. Portierungen, Schnittstellen, Systemkopplungen) viel (na ja, ganz so viel auch nicht) Geld verdient.
Was ist denn 00101100 ? (Einige dich erst mal mit dir selbst, ob du das ganze von rechts nach links oder andersherum liest)
Ergänzung: (auch flapsig oder "allgemeinverständlich" ausgedrückt)
Computersprachen, welch ein Thema !!
Computersprachen wurden entwickelt, damit Völker der Rasse "Mensch" mit Völkern der Rasse "Maschine" sprechen konnten. Egal ob ein Engländer, Deutscher oder Sowjet ( ) A = B+C schrieb konnte jeder IBM, Univac oder DEC-Rechner diese Anweisung ausführen. Und die Hilfsmittel die diese Menschensprache in die verschiedenen Maschinen-Sprachen umsetzen nennt man Compiler, man kann auch Translator sagen.
RD Leser ab Heft 18 ..., nach Frust durch Heft 98 bis 2004 in anderen Universen verloren gegangen.
Todesmal von Andreas Gruber
Todesmal von Andreas Gruber
Außerdem passt die Anwtort nicht zur FrageHajo F. Breuer hat geschrieben:Maschinen unterhalten sich in der universellen Sprache der Maschinen, die da bestehet aus den Ziffern 0 und 1.Thokan hat geschrieben: Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
... der stellt dort ... damit ist der Grako gemeint
... und jeder ... damit sind die Menschen gemeint
d.H. die Menschen verstehen Grakonisch
RD Leser ab Heft 18 ..., nach Frust durch Heft 98 bis 2004 in anderen Universen verloren gegangen.
Todesmal von Andreas Gruber
Todesmal von Andreas Gruber
- Thokan
- GSO - Agent
- Beiträge: 166
- Registriert: 11. Jun 2003, 07:16
- Wohnort: Neustrelitz
- Kontaktdaten:
seit wann sprechen die Grakos im MaschinencodeHajo F. Breuer hat geschrieben:Maschinen unterhalten sich in der universellen Sprache der Maschinen, die da bestehet aus den Ziffern 0 und 1.Thokan hat geschrieben: Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
das Artus sich im Maschinencode unterhalten kann bezweifelt ja auch keiner, obwohl ich das bei 2 intelligenten Maschinen bezweifel das die noch auf einen "primitiven" 2bit Code zurückgreifen ^^
das stimmt schon, nur vor ca. 3000 Jahren sprach noch keiner Angloter, denn der Salter hat das Einsatzteam angesprochen und auch verstanden was die quatschenHajo F. Breuer hat geschrieben:Die Sprache der Salter ist seit CZ 16 bekannt.Thokan hat geschrieben:dann auf S. 39
Der gerade erst aufgeweckte Salter stellt dem Einsatzteam eine Frage und alle verstehen ihn und er hat vorher auch verstanden was in der Gruppe besprochen wurde und das erfolgte auf keinen Fall in einer dem Salter geläufigen Sprache.
Hajo mit den Hinweisen
Der auch widersprechende Thokan
Wer Rehcthrcsiefblheer fedint draf sie bhaeletn.
Außerdem ist der Binärcode was für primitive Signalübertragungen, die nur die Zustände Ein/Aus kennen - bei monochromatischen Lichtleitern verlange ich mindestens vier diskrete Polarisationsebenen , jawoll.... und außerdem will ich polychromatische......Thokan hat geschrieben:seit wann sprechen die Grakos im MaschinencodeHajo F. Breuer hat geschrieben:Maschinen unterhalten sich in der universellen Sprache der Maschinen, die da bestehet aus den Ziffern 0 und 1.Thokan hat geschrieben: Der Cyborg bringt den Grako zur Bombe und der stellt dort der Bombe die Frage "Wieso bist du nicht explodiert?"
Und jeder versteht ihn.
das Artus sich im Maschinencode unterhalten kann bezweifelt ja auch keiner, obwohl ich das bei 2 intelligenten Maschinen bezweifel das die noch auf einen "primitiven" 2bit Code zurückgreifen ^^
Der auch widersprechende Thokan
Und bei Hypersignalen müßte die Zahl der Parameter noch höher sein (nehme ich wenigstens an....)
PS - ist der Maschinenkode nicht oktal ?
- Hajo F. Breuer
- GSO-Chef
- Beiträge: 2260
- Registriert: 7. Mär 2003, 10:05
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
- Uwe Helmut Grave
- TerraPress Reporter
- Beiträge: 4849
- Registriert: 3. Jan 2003, 11:35
- Wohnort: Wolfenbüttel
In unseren Büchern gehen wir wirklich sehr oft (!) auf das Übersetzungsthema ein und schildern mitunter die damit verbundene Problematik - möglichst aber nur am Rande, um die fortlaufende Handlung nicht zu stören. Die meisten hochmodernen Translatoren stellen ihr Übersetzungsprogramm selbsttätig auf die neue Sprache ein, mit der sie konfrontiert werden - das geht mal mehr oder mal weniger schnell, je nach Komplikation. Ich erinnere mich an Wesen, die sich über Ultraschallsignale verständigten oder über eine Art Funksprache, dazu gab es dann auch Erklärungen. Würden wir es noch detailgetreuer machen, gäbe es massenhaft Leserbeschwerden, weil solche Einzelheiten die Handlung blockieren.
Freude am Lesen! U.H.G.
Hajo hatte Eier.
Hajo hatte Eier.
Hallo UHG,Uwe Helmut Grave hat geschrieben:In unseren Büchern gehen wir wirklich sehr oft (!) auf das Übersetzungsthema ein und schildern mitunter die damit verbundene Problematik - möglichst aber nur am Rande, um die fortlaufende Handlung nicht zu stören. Die meisten hochmodernen Translatoren stellen ihr Übersetzungsprogramm selbsttätig auf die neue Sprache ein, mit der sie konfrontiert werden - das geht mal mehr oder mal weniger schnell, je nach Komplikation. Ich erinnere mich an Wesen, die sich über Ultraschallsignale verständigten oder über eine Art Funksprache, dazu gab es dann auch Erklärungen. Würden wir es noch detailgetreuer machen, gäbe es massenhaft Leserbeschwerden, weil solche Einzelheiten die Handlung blockieren.
darf ich diesen Beitrag in ein anderes Forum einer anderen Serie stellen ?
Nur mal so um einigen Leuten dort zu zeigen, wie man´s richtig macht.....